آمار

تعداد نشریات51
تعداد شماره‌ها1,962
تعداد مقالات20,569
تعداد مشاهده مقاله27,652,055
تعداد دریافت فایل اصل مقاله16,261,186

1.

بررسی راهبردهای دستکاری ایدئولوژیک در فیلم‌های دوبله‌شده از انگلیسی به فارسی: موردپژوهشی دوبله‌های بعد از انقلاب اسلامی در ایران

دوره 53، شماره 3، مهر 1399، صفحه 89-120
سلیمه سلامتی؛ پرینا قمی اسکوئی

2.

پیش انگاره و فراز و نشیب های آن در ترجمۀ دوبلۀ فیلم

دوره 11، شماره 2، دی 1398، صفحه 161-180
زهرا سالاری؛ علی خزاعی فرید

3.

پیشگفتار شماره ویژه مقالات منتخب همایش ملی ترجمه و رسانه

دوره 52، شماره 1، فروردین 1398، صفحه 1-10
مسعود خوش‌سلیقه

4.

تحلیل مضامین نهفته در دیدگاه‌های مصرف‌کنندگان پویانمایی‌های دوبله‌شده در ایران با رویکرد وب‌نگاری

دوره 52، شماره 1، فروردین 1398، صفحه 1-25
مهرنوش فخارزاده؛ عاطفه هاشم‌پور

5.

ترجمه طنز در دوبله فارسی سریال انیمیشن بچه رئیس: بررسی شیوه‌های ترجمه در دو محیط مقصد متفاوت

دوره 52، شماره 3، مهر 1398، صفحه 121-154
فرزانه خدابنده

6.

ترجمۀ فیلم‌های چندزبانه در دوبله

دوره 55، شماره 1، فروردین 1401، صفحه 173-202
حمیده نعمتی لفمجانی

7.

ترجمۀ نشانه‌نظام گرافیکی: مطالعۀ موردی دو نسخۀ دوبلۀ حرفه‌ای

دوره 50، شماره 3، مهر 1396، صفحه 49-69
میلاد مهدیزادخانی؛ مسعود خوش سلیقه

8.

دوبله فیلم‌های فرانسوی و انگلیسی‌زبان به فارسی در سامانه‌های ویدئو به‌درخواست

دوره 4، شماره 2، اسفند 1400
مسعود خوش‌ سلیقه؛ فاطمه قادری؛ سیما ایمانی؛ شجاع نی نوا

9.

سیاست ممیزی در دوبله رسمی در ایران: موردپژوهشی سه‌گانه پدرخوانده

دوره 53، شماره 1، فروردین 1399، صفحه 129-165
الناز پاکار؛ مسعود خوش سلیقه؛ زهرا خزاعی راوری

10.

کیفیّت صدا و شخصیّت‎‌پردازی در دوبله: مورد پژوهی دوبلۀ رسمی فارسی سریال شرلوک

دوره 55، شماره 2، تیر 1401، صفحه 1-30
سیما ایمانی؛ مسعود خوش‌سلیقه

11.

نمودهای دیداری‌شنیداریِ التقاط در فیلم‌های بلند انگلیسی دوبله‌شده به فارسی توسط صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران

دوره 53، شماره 2، تیر 1399، صفحه 95-126
حسین ملانظر؛ ارغوان عمرانی‌پور



سامانه مدیریت نشریات علمی. قدرت گرفته از سیناوب