- 1. آقاگلزاده، ف. (1381). مقایسه و نقد رویکردهای تحلیل کلام و تحلیل کلام انتقادی در تولید و درک متن (رساله دکتری)، دانشگاه تربیت مدرس، تهران.
2. آقاگلزاده، ف. (1385). تحلیل گفتمان انتقادی. تهران: انتشارات علمی و فرهنگی . 3. پیشقدم، ر.، هاشمی، م.، و حسامی، ش. (1390). تفکر انتقادی و ترجمه: بررسی ارتباط مهارت تفکر انتقادی و توانایی در ترجمه. فصلنامه مطالعات و ترجمه، 4، 33-15. 4. خسروی نیک، م. و یار محمدی، ل. (1379). ساختارهای گفتمانی و ایدئولوژیکی در گفتمانهای خبری روزنامههای ایران. درف. فرحزاد (گردآورنده)، مجموعه مقالههای پنجمین کنفرانس زبان-شناسی ایران(45-26). تهران: دانشگاه علامه طباطبایی. 5. سلطانی، ع. (1383). قدرت، گفتمان و زبان: سازوکارهای جریان قدرت در مطبوعات (رساله دکتری)، دانشگاه علامه طباطبایی، تهران. 6. عطاران، ع. (1386). بررسی ترجمه متون خبری در وبگاههای ایرانی بر اساس دیدگاه تحلیل گفتمان انتقادی؛ مطالعه موردی وبگاه تابناک (پایاننامه کارشناسی ارشد)، دانشگاه علامه طباطبایی، تهران. 7. عطایی، ر. (1386). تحلیل گفتمان انتقادی واژگان دارای بار ایدئولوژیک در ترجمه رمانهای قبل و بعد از انقلاب اسلامی ایران (پایاننامه کارشناسی ارشد)، دانشگاه آزاد اسلامی، تهران. 8. فرحزاد، ف. (1382). چارچوبی نظری برای نقد ترجمه. فصلنامه مطالعات ترجمه،1(3)، 38- 29. 9. فرحزاد، ف. (1383). سیر تحول مطالعات ترجمه در پنجاه سال اخیر. در ف.فرحزاد (گردآورنده)، دو هم اندیشی ترجمهشناسی (24-9). تهران: دانشگاه علامه طباطبایی. 10. فرحزاد، ف. (1387). نقد ترجمه از دیدگاه تحلیل گفتمان انتقادی. فصلنامه مطالعات ترجمه، 6 (24)،39-47. 11. Aslani, M., & Salmani, B. (2015). Ideology and translation: A critical discourse analysis approach towards the representation of political news in translation. International Journal of Applied Linguistics & English Literature, 4(3), 80- 88. 12. Bloor, M., & Bloor, T. (2007). The practice of Critical Discourse Analysis. London: Hodder Education. 13. Cook, G. (2003). Applied Linguistics. UK: Oxford University Press. 14. Fairclough, N. (2001). Language and Power. London: Longman. 15. Fairclough, N. (2013). Critical discourse analysis and critical policy studies. Critical Policy Studies. 7 (2), 177-197. 16. Farahzad, F. (2008). Translation as an intertextual practice. Perspectives: Studies in Translatology, 16(3), 125- 131. 17. Fowler, R. Language in the News: Discourse and Ideology in the Press. London: Routlege. 18. Keshavarz, M. H., & Alimadadi, L. (2011). Manipulation of ideology in translation of political texts: A critical discourse analysis perspective. Journal of Language and Translation, 2(1), 1-12. 19. Khajeh, Z., & Khanmohammad, H. (2012). Transmission of ideology through translation: A critical discourse analysis of Chomsky’s “Media Control” and its Persian translations. Applied Language Research, 1, 24-42. 20. Khanjan, A., Amouzadeh, M, Eslami., & Tavangar, M. (2013). Ideological Aspects of Translating News: Headlines from English to Persian. Translators’ Journal, 58 (1), 87-102. 21. Kua, S. H., & Nakamura, H. (2005). Translation or transformation? A case study of language and ideology in the Taiwanese press. Discourse and Society, 16(3), 393-417. 22. Lande, I. (2010). The Role of Critical Discourse Analysis in the Translation of political Texts )M.A. Dissertation(, Aarhus University, Denmark. 23. Li, J. (2013). Translating Chinese Political Discourse: A Functional Cognitive Approach to English Translations of Chinese Political Speeches (PhD dissertation), University of Salford, Manchester. 24. Mahdiyan, M., Rahbar, M., & Hosseini Masoum, M. (2013).Applying critical discourse analysis in translation of political speeches and interviews. Academic Journal of Interdisciplinary Studies, 2(1), 35-47. 25. Mason, I. (2010). Discourse, Ideology and Translation. In M. Baker (Ed.), Critical Readings in Translation Studies (83-95). London and New York: Routledge. 26. Penycook, A. (2004). Critical Applied Linguistics. In A. Davies, The Handbook of Applied Linguistics (784- 808). Oxford: Blackwell. 27. Schäffner, C. (2007). Politics and translation. In P.Kuhiwczak & K. Littau (Eds.), A Companion to Translation Studies (134-147). Toronto: Multilingual Matters LTD. 28. Schäffner, Ch. (2009). Political discourse and translation. In L. Wei & V. Cook (Eds.), Contemporary Applied Linguistics (142-164). London and New York: Continuum. 29. Schäffner, Ch., & Bassnett, S. (2010). Political discourse media and translation. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing. 30. Shojaei, A. & Laheghi, F. (2012). A critical discourse analysis of political ideology and control factors in news translation. Theory and Practice in Language Studies, 2 (12), 2535-2540. 31. Van Dijk, T. A. (1993). Discourse, Power and Access. London: Routledge. 32. Van Dijk, T. A. (1998). Opinions and ideologies in the press. In A. Bell & P. Garrett (Eds.), Approaches to Media Discourse (21-63). Oxford: Blackwell. 33. Van Dijk, T. A. (2001). Critical Discourse Anaysis, In D. Tannan, D. Schiffrin, & H. Hamilton (Eds.), Handbook of Discourse Analysis (583-588). Oxford: Blackwell. 34. Van Dijk, T. A. (2004). Ideology and Discourse: A multidisciplinary introduction. Barcelona: Pompeu Fabra University. 35. Van Dijk, T. A. (2006). Discourse and Manipulation. London: Sage. 36. Van Dijk, T.A. (2012). Ideology and Discourse. In M. Freeden, L. Tower Sargent, & M. Stears, The Oxford Handbook of Political Ideologies. (175-196). Oxford: Oxford University Press. 37. Van Leeuwen, T. (1993). Genre and Field in Critical Discourse Analysis: A Synopsis Analysis. Discourse and Society, 4(2), 193-223. 38. Wodak, R. (1989). Power and Ideology: Studies in Political Discourse. Amsterdam: John Benjamins.
|