آیتی، عبدالمحمد. (1367). ترجمه قرآن مجید. تهران. انتشارات سروش.
احمدی، احمد. (1373). «ضرورت ترجمه آکادمیک از قرآن کریم.» نشریه بینات. شماره اول. بهار.
استاد ولی، حسین. (1374). «گزارشی از ویرایش جدید و کامل ترجمه شادروان مهدی الهی قمشه-ای». نشریه بینات. سال دوم. شماره 8.
حداد عادل، غلامعلی. (1390). سخنرانی در نشست «ویژگیهای زبانی و ادبی ترجمه غلامعلی حداد عادل از قرآن کریم». فرهنگستان زبان و ادب فارسی.
حداد عادل، غلامعلی. (1390). «تأثیر تفسیر بر ترجمههای قرآنی». هفتهنامه پنجره. شماره 102.
خرمشاهی، بهاءالدین. (1386). گفتگو با روزنامه ایران.
خرمشاهی، بهاءالدین. (1382). ترجمه قرآن. تهران. گلشن.
شریعت، محمد جواد. (1386). «طبری و اولین ترجمه قرآن به زبان فارسی». کیهان فرهنگی. شماره 66. (صص 14-16).
طبری، محمد ابن جریر. (1356). ترجمه تفسیر طبری. جلد اول. به تصحیح حبیب یغمایی. تهران. نشر توس.
فولادوند، محمدمهدی. (1415). ترجمه قرآن. انتشارات دارالقرآن الحکیم. چاپ اول.
قمشهای، مهدی الهی. (1380). ترجمه قرآن. قم. نشر فاطمه الزهرا.
میبدی، رشیدالدین. (1388). ترجمه قرآن کریم. مرکز پژوهشی میراث مکتوب.
موسوی گرمارودی، علی. (1384). ترجمه قرآن. تهران. قدیان.
Bassnett, S. & Lefevere, A. (2001). Constructing Cultures: Essays on Literary Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
Snell-Hornby, M. (2001). Translation Studies: An Integrated Approach. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
Toury, Gideon. (1980). In Search of a Theory of Translation. Tel Aviv: The Porter Institute for Poetics and Semiotics, Tel Aviv University.
Toury, Gideon. (1995). Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.