- جوادی، ح. (1396). تأثیر ادبیات فارسی در ادبیات انگلیسی. سمت.
- جمشیدیپور، ی. (1343) رباعیّات حکیم عمر خیّام با ترجمه به شعر انگلیسی از ادوارد فیتز جرالد. فروغی.
- زارع بهتاش، ا. (1399). پذیرش رباعیّات خیّام در عصر ویکتوریا. علیاصغر سیدغراب ، فیلسوف تودار و رباعیّات بودار (پذیرش جهانی رباعیّات حکیم عمرخیّام). (ترجمۀ مصطفی حسینی، صص. ۲۰۷-۲۲۳). هرمس.
- السلمی، م. (1399). عمرخیّام عربی. در علیاصغر سیدغراب ، فیلسوف تودار و رباعیّات بودار (پذیرش جهانی رباعیّات حکیم عمرخیّام). (ترجمۀ مصطفی حسینی، صص. ۷۵-۸۷). هرمس.
- گلدفارب، ش. (1397). ادوراد فیتزجرالد مترجمـ شاعری خلوتگزیده. در سرگذشت رباعیات. (ترجمۀ مصطفی حسینی، صص. ۱۵-۲۷). آگه.
- Andres, S. (2019, May 29). Dante Gabriel Rossetti. Oxford.
- Atasoy, E. (2020). A Victorian interpretation of Rubâiyât of Omar Khayyâmby Edward FitzGerald. Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi, 4(4), 804–815.
- Bloom, H. (2004). Edward FitzGerald's the Rubaiyat of Omar Khayyam. Chelsea House.
- Brians, P. (2000, March 2). Nietzsche's Thus Spoke Zarathustra, book one. https://brians.wsu.edu/2016/10/12/nietzsches-thus-spoke-zarathustra-book-one/
- Carter, R., & Macrae, J. (1997). The Routledge history of literature in English: Britain and Ireland. Routledge.
- Damrosch, D. (2003). The Longman anthology of British literature. Longman.
- Evans, R. J. (2020, November 18). The Victorians: Religion and science. Gresham College.
- Greenblatt, S., & Abrams, M. H. (2006). The Norton anthology of English literature(Vol. 2). W.W. Norton.
- Hedges, D. (2013). Poetry, therapy and emotional life. Radcliffe.
- Kaufman, P. (1965). Persian literature in the West: A reconnaissance. Libri, 15(1–4), 215–251.
- Küng, H. (1979). Freud and the problem of God. The Wilson Quarterly, 3(4), 162–171.
- Martin, W. H., & Mason, S. (2016). The man behind the Rubaiyat of Omar Khayyam. I.B. Tauris & Co. Ltd.
- Moran, M. (2006). Victorian literature and culture. Continuum.
- Poetry Foundation. (n.d.). Dante Gabriel Rossetti.
https://www.poetryfoundation.org/poets/dante-gabriel-rossetti
- Purchase, S. (2006). Key concepts in Victorian literature. Palgrave Macmillan.
- Schenker, D. (1981). Fugitive articulation: An introduction to "The Rubáiyát of Omar Khayyam". Victorian Poetry, 19(1), 49–64.
- Seyed-Gohrab, A. (2019). Edward FitzGerald's translation of The Rubáiyát of Omar Khayyám: The appeal of terse hedonism. In K. Seigneurie (Ed.), A companion to world literature (pp. 1-12). John Wiley & Sons, Ltd. http://doi.org/1002/9781118635193.ctwl0298
- Shea, V., & Whitla, W. (Eds.). (2015). Victorian literature: An anthology. John Wiley & Sons.
- Taher-Kermani, R. (2014). FitzGerald's Anglo-Persian "Rubáiyát". Translation and Literature, 23(3), 321–335.
- Turner, F. M. (1978). The Victorian conflict between science and religion: A professional dimension. Isis, 69(3), 356–376.
- Weisstein, U. W. (1973). Comparative literature and literary theory: Survey and introduction. Indiana University Press.
|