ابومحبوب، ا. (1388). «کارکرد نامآواها در غزلیات مولانا». کتاب ماه ادبیات، 30 (144)، 19-24.
بهادری، م. ، و شیری، ع. (1392). «نقش و کارکرد آواها (واجها) در شعر فارسی (با بررسی غزلیات حافظ)». فصلنامۀ زیباییشناسی ادبی دانشگاه آزاد اسلامی، 17، 87-114.
بیابانی، ا.، طالبیان، ی.، و محمدی کردیانی، م. (1395). «بررسی کارکرد نامآوا در هشت کتاب سپهری». نشریۀ ادب و زبان (دانشکدۀ ادبیات و علوم انسانی دانشگاه شهید باهنر کرمان)، 19(40)، 26-47.
سپهری، س. (1389). فرهنگ نامآوا (کتاب الکترونیکی اپلیکیشن کتابراه). تهران: پاسارگاد-کلیدر.
صفوی، ک. (1360). درآمدی بر زبانشناسی و زبان فارسی. تهران: بنگاه ترجمه و نشر کتاب.
قویمی، م. (1383). آوا و القا (رهیافتی به شعر اخوان ثالث). تهران: هرمس.
مالرب، م. (1386). زبانهای مردم جهان. ترجمۀ عفت ملانظر. تهران: علمی و فرهنگی.
محمدی، ع.، و نقشبندی، ع. (1394). «تحلیل و بررسی نامآواها در زبان کُردی و پژوهشی در مصداقهای کُردی و فارسی آن». نشریۀ پژوهشهای زبانشناسی تطبیقی، 5(9)، 244-256.
نیکوبخت، ن. (1383). «صوتآواها و نظریۀ منشاء زبان». فصلنامۀ پژوهشهای ادبی، 3، 115-133.
وحیدیان کامیار، ت. (1369). «موسیقی حروف و واژهها». نشر دانش، 60، 522-525.
وحیدیان کامیار، ت. (1375). فرهنگ نامآواها در زبان فارسی. مشهد: انتشارات دانشگاه فردوسی مشهد.
Chevrier, B. (2015). Dad 1: Filles à papa. Marcinelle: Dupuis.
Chevrier, B. (2015). Dad 2: Secret de famille. Marcinelle: Dupuis.
Chevrier, B. (2016). Dad 3: Les nerfs à vif. Marcinelle: Dupuis.
Eco, (2003). Dire presque la même chose (Expérience de traduction). Traduit de l’italien par Myriem Bouzaher. Paris: Bernard Grasset.
Morva, D., & Rey, A., & Varrod, P. (1994). Robert: Pour tous Dictionnaire de la langue française. Paris: Dictionnaires le Robert.
Nodier, C. (1808). Dictionnaire raisonnée des onomatopées françaises. Paris.
Saussure, F. (de) et al. (1978). Cours de linguistique générale. Paris: Payot.